Sunday, November 21, 2010
How sweets are made
[version française ci dessous]
From Alea :
Writing a song is not smooth.
Mine are very personal and very intimate.
I often write short sentences in notebooks when I have ideas, but I do not necessarily use them.
I rarely have a lacks of inspiration to write a song. But writing recently on our new titles is more difficult. I think I have more pressure for the upcoming album. We have also taken a decision about this upcoming album. It is something to expect because our desires have changed ... But we will talk about this later. In another post.
I read a lot and it is obvious that some of the texts are sometimes like "cadavres exquis" of my inspirations, but I do not necessarily want to reveal them all. I have decided deliberately to write only in prose and in French, I can not really explain it clearly (about the prose), perhaps the strong influence of Bonnefoy's texts.
D'Alea :
L'écriture d'une chanson ne se fait pas sans heurt.
Les miennes sont très personnelles et très intimes.
Il m'arrive fréquemment d'écrire de petites phrases dans des cahiers lorsque j'ai des idées, mais je ne m'en sers pas forcément.
J'ai rarement eu des pannes d'inspiration pour écrire une chanson. Mais récemment, écrire sur nos nouveaux titres est plus difficile. Je pense que j'ai plus de pression par rapport au futur album. Nous venons d'ailleurs de prendre une décision par rapport à ce futur album. Il se fait attendre car nos envies ont évolué... Mais nous vous en parlerons plus tard. Dans un autre billet.
Je lis beaucoup et il est sûr que certains des textes sont parfois des cadavres exquis de mes inspirations, mais je n'ai pas forcément envie de les dévoiler toutes. J'ai pris le parti délibéré de n'écrire qu'en prose et en français, je ne saurais pas vraiment l'expliquer clairement (concernant la prose), peut-être la très forte influence des textes de Bonnefoy.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment